
Avrupa Komisyonu, 18. AB'nin ortaokullara yönelik çeviri yarışmasının 27 kazananını açıkladı: "Juvenes Translatores" (Genç Çevirmenler).
3070 hevesli katılımcı, AB'nin 24 resmi dilinden herhangi ikisi arasında bir metin çevirmeyi denedi.
İngilizce öne çıkarken, 27 Üye Devletteki 713 okuldan öğrenciler tarafından seçilen 144 dil kombinasyonu arasında Lehçe-Portekizce, Slovence-Danca ve Romence-Fince gibi dil çiftleri de vardı.
Avrupa Komisyonu'nun çevirmenleri her AB ülkesi için bir kazanan seçti. Ayrıca, 341 öğrenci etkileyici çalışmalarından dolayı özel övgü aldı. Bütçe, Yolsuzlukla Mücadele ve Kamu Yönetiminden Sorumlu Komisyon Üyesi Piotr Serafin kazananları tebrik etti ve ayrıca tüm katılımcılara ve öğretmenlerine coşkuları için teşekkür etti. Serafin, dil öğrenmenin önemine dair bir mesaj ekledi.
Ödül töreni 10 Nisan'da Brüksel'de gerçekleşecek. Seyahatlerinin bir parçası olarak, 27 genç çevirmen, Avrupa Komisyonu çevirmenleriyle tanışacak ve nasıl çalıştıklarını görecek. Bu deneyim, onlara birbirlerinin dillerini ve kültürlerini keşfetmeleri için eşsiz bir fırsat da sunacak. Geçtiğimiz yılın İsveçli kazananı Ivar Lasse'nin de dediği gibi: Genç Çevirmenler beni "Avrupa Projesi"ne inandırdı.
Genel bilgiler
Erasmus+ programı tarafından finanse edilen Genç Çevirmenler yarışması, çeviri ve çok dilliliği teşvik etmek amacıyla Avrupa Komisyonu Tercüme Genel Müdürlüğü tarafından 2007 yılından bu yana her yıl düzenleniyor. Bu yarışma, birçok katılımcısı ve kazananı için hayat değiştiren bir deneyim oldu ve gençlere Avrupa kurumlarında ilk deneyimlerini yaşattı. Bazıları üniversitede çeviri öğrenimi yapmaya karar verdi ve bazıları Avrupa Komisyonu'nun çeviri bölümüne stajyer olarak katıldı veya tam zamanlı çevirmen oldu.
Genç Çevirmenler yarışmasının amacı okullarda dil öğrenimini teşvik etmek ve gençlere çevirmen olmanın nasıl bir şey olduğunu göstermek. Yarışma, 17 yaşındaki ortaokul öğrencilerine açık ve aynı zamanda AB'deki tüm seçilmiş okullarda gerçekleştiriliyor.
Çok dillilik ve dolayısıyla çeviri, Avrupa Toplulukları ilk kurulduğundan bu yana AB'nin ayrılmaz bir özelliği oldu. 1958'de kabul edilen Avrupa Ekonomik Topluluğu'nda kullanılacak dilleri belirleyen ilk Yönetmelikte yer aldı. O zamandan beri, daha fazla ülke AB'ye üye oldukça, resmi AB dillerinin sayısı 4'ten 24'e çıktı.
2024-2025 Genç Çevirmenler kazananları:
ÜLKE | KAZANAN | ÜLKE BAŞINA KATILIMCI | ||
İsim, dil çifti | Okulun adı, şehir | Okul sayısı | Öğrenci sayısı | |
Avusturya | Lea Grethe (SK-DE) | BG9 Wasagasse, Wien | 20 | 75 |
Belçika | Alexandre Nadin (EN-FR) | Collège du Christ Roi, Ottignies | 22 | 99 |
Bulgaristan | Александра Атанасова (EN-BG) | ЕГ „Проф. д-р Асен Златаров“, Хасково | 17 | 68 |
Hırvatistan | Uma Kirić (EN-HR) | Graditeljska škola Čakovec, Čakovec | 12 | 49 |
Kıbrıs | Μυρτώ Οικονομίδου (EN-EL) | Λύκειο Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ' Δασούπολη | 6 | 29 |
Çekya | Valerie Kopsová (EN-CS) | Gymnázium Josefa Ressela, Chrudim | 21 | 91 |
Danimarka | Johanna Aare Berger (DE-DA) | Christianshavns Gymnasium, København | 15 | 49 |
Estonya | Carol Liina Riisalu (DE-ET) | Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium, Tallinn | 7 | 32 |
Finlandiya | Anni Silvoniemi (SV-FI) | Puolalanmäen lukio, Turku | 15 | 65 |
Fransa | Emma Lefranc (IT-FR) | Lycée Jacques Audiberti, Antibes | 81 | 378 |
Almanya | Charlotte Krazius (EN-DE) | Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium, Berlin | 96 | 364 |
Yunanistan | Αντώνιος Άγγελος Γεωργούλης (EN-EL) | 3ο Γενικό Λύκειο Χίου, Χίος | 21 | 93 |
Macaristan | Illés Nóra (DE-HU) | Tolna Vármegyei SzC Apáczai Csere János Technikum és Kollégium, Dombóvár | 21 | 91 |
İrlanda | Déithín Ní Fhátharta (EN-GA) | Coláiste Chroí Mhuire, Galway | 14 | 53 |
İtalya | Matilde Bianchi (EN-IT) | IIS Lorenzo Federici, Trescore Balneario (BG) | 76 | 364 |
Letonya | Simona Maira Millere (DE-LV) | Jelgava Spidola State Gymnasium, Jelgava | 9 | 32 |
Litvanya | Alantõ Litvinaitõ (EN-LT) | Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija, Mažeikiai | 11 | 52 |
Lüksemburg | Julian Gonzalez Artero (ES-EN) | École Européenne Lüksemburg II, Bertrange | 6 | 29 |
Malta | Francesco Giorgino (EN-MT) | G.F. Abela Junior College, Msida | 6 | 23 |
Hollanda | Isabel Clemen (DE-NL) | Werkplaats Kindergemeenschap Kees Boeke, Bilthoven | 25 | 92 |
Polonya | Wiktor Alisch (DE-PL) | V Liceum Ogólnokształcące w Bielsku-Białej, Bielsko-Biała | 53 | 230 |
Portekiz | Maria Ferreira (EN-PT) | Colégio de Nossa Senhora da Bonança, Vila Nova de Gaia | 21 | 94 |
Romanya | Sabina Elena Terzea (DE-RO) | Colegiul Național "Ion C. Brătianu", Piteşti | 33 | 158 |
Slovakya | Sara Gondová (EN-SK) | Stredná odborná škola obchodu a služieb, Michalovce | 15 | 65 |
Slovenya | Mila Gorkič (EN-SL) | Gimnazija Poljane, Ljubljana | 9 | 36 |
İspanya | Leonor Gómez Álvarez (EN-ES) | I.E.S. Miguel de Cervantes, Murcia | 60 | 275 |
İsveç | Hilma Spets (EN-SV) | Solbergagymnasiet, Arvika | 21 | 85 |
TOPLAM | 713 | 3070 |
* Her bir AB ülkesinden katılan okul sayısı, Avrupa Parlamentosu'nda sahip olduğu koltuk sayısına eşittir ve okullar bilgisayar tarafından rastgele seçilir.
Daha fazla bilgi
Genç Çevirmenler (Juvenes Translatores) web sitesi
Genç Çevirmenler (Juvenes Translatores) Instagram
Alıntı(lar)
Yabancı dilleri öğrenmek ve uygulamak, kendi kültürlerimizin ötesindeki kültürleri anlamanın anahtarıdır. Yeni bir dil öğrenmek zihnimizi açmaya ve ufkumuzu genişletmeye yardımcı olur. Dünyanın bu anlayışa ve hoşgörü duygusuna her zamankinden daha fazla ihtiyacı var.
Piotr Serafin, Bütçe, Yolsuzlukla Mücadele ve Kamu Yönetiminden Sorumlu Komisyon Üyesi
Detaylar
- Yayın tarihi
- 13 Şubat 2025
- Yazar
- Representation in Cyprus