2024 AB çeviri yarışmasının kazananlarının duyurusu "Juvenes Translatores" (Genç Çevirmenler) - Avrupa Komisyonu
Ana içeriğe geç
Avrupa Komisyonu Kıbrıs Temsilciliği
  • Gazete makalesi
  • 13 Şubat 2025
  • Representation in Cyprus
  • 4 dakikalık okuma

2024 AB çeviri yarışmasının kazananlarının duyurusu "Juvenes Translatores" (Genç Çevirmenler)

Avrupa Komisyonu, 18. AB'nin ortaokullara yönelik çeviri yarışmasının 27 kazananını açıkladı: "Juvenes Translatores" (Genç Çevirmenler). 

Participation of Günther Oettinger, Member of the EC, at the Juvenes Translatores award ceremony

Avrupa Komisyonu, 18. AB'nin ortaokullara yönelik çeviri yarışmasının 27 kazananını açıkladı: "Juvenes Translatores" (Genç Çevirmenler).

3070 hevesli katılımcı, AB'nin 24 resmi dilinden herhangi ikisi arasında bir metin çevirmeyi denedi.

İngilizce öne çıkarken, 27 Üye Devletteki 713 okuldan öğrenciler tarafından seçilen 144 dil kombinasyonu arasında Lehçe-Portekizce, Slovence-Danca ve Romence-Fince gibi dil çiftleri de vardı.

Avrupa Komisyonu'nun çevirmenleri her AB ülkesi için bir kazanan seçti. Ayrıca, 341 öğrenci etkileyici çalışmalarından dolayı özel övgü aldı. Bütçe, Yolsuzlukla Mücadele ve Kamu Yönetiminden Sorumlu Komisyon Üyesi Piotr Serafin kazananları tebrik etti ve ayrıca tüm katılımcılara ve öğretmenlerine coşkuları için teşekkür etti. Serafin, dil öğrenmenin önemine dair bir mesaj ekledi.

Ödül töreni 10 Nisan'da Brüksel'de gerçekleşecek. Seyahatlerinin bir parçası olarak, 27 genç çevirmen, Avrupa Komisyonu çevirmenleriyle tanışacak ve nasıl çalıştıklarını görecek. Bu deneyim, onlara birbirlerinin dillerini ve kültürlerini keşfetmeleri için eşsiz bir fırsat da sunacak. Geçtiğimiz yılın İsveçli kazananı Ivar Lasse'nin de dediği gibi: Genç Çevirmenler beni "Avrupa Projesi"ne inandırdı.

Genel bilgiler

Erasmus+ programı tarafından finanse edilen Genç Çevirmenler yarışması, çeviri ve çok dilliliği teşvik etmek amacıyla Avrupa Komisyonu Tercüme Genel Müdürlüğü tarafından 2007 yılından bu yana her yıl düzenleniyor. Bu yarışma, birçok katılımcısı ve kazananı için hayat değiştiren bir deneyim oldu ve gençlere Avrupa kurumlarında ilk deneyimlerini yaşattı. Bazıları üniversitede çeviri öğrenimi yapmaya karar verdi ve bazıları Avrupa Komisyonu'nun çeviri bölümüne stajyer olarak katıldı veya tam zamanlı çevirmen oldu.

Genç Çevirmenler yarışmasının amacı okullarda dil öğrenimini teşvik etmek ve gençlere çevirmen olmanın nasıl bir şey olduğunu göstermek. Yarışma, 17 yaşındaki ortaokul öğrencilerine açık ve aynı zamanda AB'deki tüm seçilmiş okullarda gerçekleştiriliyor.

Çok dillilik ve dolayısıyla çeviri, Avrupa Toplulukları ilk kurulduğundan bu yana AB'nin ayrılmaz bir özelliği oldu. 1958'de kabul edilen Avrupa Ekonomik Topluluğu'nda kullanılacak dilleri belirleyen ilk Yönetmelikte yer aldı. O zamandan beri, daha fazla ülke AB'ye üye oldukça, resmi AB dillerinin sayısı 4'ten 24'e çıktı.

2024-2025 Genç Çevirmenler kazananları:

ÜLKEKAZANANÜLKE BAŞINA KATILIMCI
 İsim, dil çiftiOkulun adı, şehirOkul sayısıÖğrenci sayısı
AvusturyaLea Grethe (SK-DE)BG9 Wasagasse, Wien2075
BelçikaAlexandre Nadin (EN-FR)Collège du Christ Roi, Ottignies2299
BulgaristanАлександра Атанасова (EN-BG)ЕГ „Проф. д-р Асен Златаров“, Хасково1768
HırvatistanUma Kirić (EN-HR)Graditeljska škola Čakovec, Čakovec1249
KıbrısΜυρτώ Οικονομίδου (EN-EL)Λύκειο Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ' Δασούπολη629
ÇekyaValerie Kopsová (EN-CS)Gymnázium Josefa Ressela, Chrudim2191
DanimarkaJohanna Aare Berger (DE-DA)Christianshavns Gymnasium, København1549
EstonyaCarol Liina Riisalu (DE-ET)Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium, Tallinn732
FinlandiyaAnni Silvoniemi (SV-FI)Puolalanmäen lukio, Turku1565
FransaEmma Lefranc (IT-FR)Lycée Jacques Audiberti, Antibes81378
AlmanyaCharlotte Krazius (EN-DE)Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium, Berlin96364
YunanistanΑντώνιος Άγγελος Γεωργούλης (EN-EL)3ο Γενικό Λύκειο Χίου, Χίος2193
MacaristanIllés Nóra (DE-HU)Tolna Vármegyei SzC Apáczai Csere János Technikum és Kollégium, Dombóvár2191
İrlandaDéithín Ní Fhátharta (EN-GA)Coláiste Chroí Mhuire, Galway1453
İtalyaMatilde Bianchi (EN-IT)IIS Lorenzo Federici, Trescore Balneario (BG)76364
LetonyaSimona Maira Millere (DE-LV)Jelgava Spidola State Gymnasium, Jelgava932
LitvanyaAlantõ Litvinaitõ (EN-LT)Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija, Mažeikiai1152
LüksemburgJulian Gonzalez Artero (ES-EN)École Européenne Lüksemburg II, Bertrange629
MaltaFrancesco Giorgino (EN-MT)G.F. Abela Junior College, Msida623
HollandaIsabel Clemen (DE-NL)Werkplaats Kindergemeenschap Kees Boeke, Bilthoven2592
PolonyaWiktor Alisch (DE-PL)V Liceum Ogólnokształcące w Bielsku-Białej, Bielsko-Biała53230
PortekizMaria Ferreira (EN-PT)Colégio de Nossa Senhora da Bonança, Vila Nova de Gaia2194
RomanyaSabina Elena Terzea (DE-RO)Colegiul Național "Ion C. Brătianu", Piteşti33158
SlovakyaSara Gondová (EN-SK)Stredná odborná škola obchodu a služieb, Michalovce1565
SlovenyaMila Gorkič (EN-SL)Gimnazija Poljane, Ljubljana936
İspanyaLeonor Gómez Álvarez (EN-ES)I.E.S. Miguel de Cervantes, Murcia60275
İsveçHilma Spets (EN-SV)Solbergagymnasiet, Arvika2185
TOPLAM7133070

* Her bir AB ülkesinden katılan okul sayısı, Avrupa Parlamentosu'nda sahip olduğu koltuk sayısına eşittir ve okullar bilgisayar tarafından rastgele seçilir.

Daha fazla bilgi

Genç Çevirmenler (Juvenes Translatores) web sitesi

Genç Çevirmenler (Juvenes Translatores) Instagram

@translatores

Alıntı(lar)

Yabancı dilleri öğrenmek ve uygulamak, kendi kültürlerimizin ötesindeki kültürleri anlamanın anahtarıdır. Yeni bir dil öğrenmek zihnimizi açmaya ve ufkumuzu genişletmeye yardımcı olur. Dünyanın bu anlayışa ve hoşgörü duygusuna her zamankinden daha fazla ihtiyacı var.

Piotr Serafin, Bütçe, Yolsuzlukla Mücadele ve Kamu Yönetiminden Sorumlu Komisyon Üyesi

 

Detaylar

Yayın tarihi
13 Şubat 2025
Yazar
Representation in Cyprus